Thursday, February 15, 2007

Cheaters Never Prosper

Email exchange with my Hungarian bandmates, who don't read my blog: a cautionary tale about the dangers of trying to impress Hungarians by fronting like you understand their devil language.

Just when you thought you had an ace in the hole ...


----------------------------------------------------

Sarah Gancher
to szuteren
10:24 pm

I just got back from my first Hungarian lesson!

Hooray!!

-----------------------------------------------------


Reply Forward
Tölgyesi Péter
to szuteren
8:33 am

Great! Now please tell us what
"megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért" means ;)

-----------------------------------------------------

Reply Forward
Sarah Gancher
to szuteren
8:40 am

Hmmm...that is very long...

I would guess "for your ability to not be sacrified"? or "for your
ability to not be desecrated"? Is this right? Just a guess...

---------------------------------------------------

Tölgyesi Péter
to szuteren
8:45 am

It has something like "acting as"... but I couldn't translate it... :)

---------------------------------------------------

Balazs Lengyak
to szuteren
8:49 am

> Great! Now please tell us what
> "megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért" means ;)

you must be kidding, bet even you can not tell what that means:)

---------------------------------------------------

Sarah Gancher
to szuteren
8:56 am

Horse Dick!

No comments: